文章目录

利哈乔夫学术遗产的中国接受与当代价值

作者:张越

摘要: 俄罗斯国学⼤师德·谢·利哈乔夫的学术成果涉及⼈⽂科学的诸多领域,为后世留下了宝贵的精神⽂化财 富。我国学界对利哈乔夫学术遗产进⾏了多⽅⾯的持续研究,包括对其著述的译介和研究型论⽂的撰写。 纵观中国学界对利哈乔夫的研究历程,可以将其⼤致划分为三个阶段:上世纪⼋九⼗年代,利哈乔夫⾸次 以⽂学批评家和《伊⼽尔远征记》的译者兼研究者的⾝份进⼊中国学者的关注视线;新世纪前⼗年,我国 学界致⼒于对利哈乔夫本⼈的学术思想和理论创见展开多维度的探索,由此迎来利哈乔夫学的研究热潮; 近⼗年来,学界对利哈乔夫继续深研,特别是长期被我国学界所冷落的有关利哈乔夫在俄国古代⽂学与⽂ 化领域的研究著述逐渐愈发获得重视。利哈乔夫学术遗产的当代价值不仅表现在其建构并丰富了我国在俄 罗斯⽂艺学研究领域的知识体系,还在于其有关⽂化对话、世界各民族和谐共⽣等⽅⾯的思想洞见之于当 今时代语境具有颇为重要的现实意义。
关键词: 利哈乔夫;中国;接受;当代价值;⽂化对话
Abstract: The academic achievements of Russian sinology master Likhachov involve many fields of human science, leaving precious spiritual and cultural wealth for later generations. Chinese scholars have carried out a continuous study on Likhachov's academic heritage in many aspects, including the translation of his writings and the writing of research-based papers. In the 1980s and 1990s, Likhachov first came into the attention of Chinese scholars as a literary critic and the translator and researcher of Igor's Expedition. In the first ten years of the new century, the Chinese academic circle devoted itself to the multidimensional exploration of Likhachov's academic thoughts and theoretical ideas, which ushered in the research upsurge of Likhachov's studies. In the past ten years, the academic circle has continued to study Likhachov deeply, especially the research works of Likhachov in the field of ancient Russian literature and culture, which have been neglected by the academic circle for a long time, gradually gained more and more attention. The contemporary value of Likhachov's academic heritage lies not only in its construction and enrichment of our knowledge system in the field of Russian literature and art research, but also in its ideological insights on cultural dialogue and harmonious coexistence among nations in the world, which are of considerable practical significance in the context of the present era.
KEYWORDS: Likhachov; China; reception; contemporary values; cultural dialogue
DOI:
专题: 法国文学;法语教学;外国语言研究;外国文学研究
阅读全文
当前文章暂不提供全文下载,联系作者请发送邮件至法语研究中心邮箱。