文章目录

FOS与石油法语翻译教学模式的构建

作者:冯鸿燕

摘要: 中国与法语国家的合作全⾯升级,市场对专业⽤途法语(FOS) 的需求⼗分强劲。分析国内外FOS研究与 教学现状后,引向对中国⽯油⼤学(华东)⽯油法语翻译教学研究的探讨。基于中国⽯油⼤学(华东)与 企业联合培养“三能”中外⼈才的需求分析,得出⽯油法语翻译教学的诉求和本次科研的理由。在欧洲FOS 课程设计理论指导下,围绕学⽣与教学⽬标、课程设置、教学⼿段与⽅法、教学环境、教学评价等教学要 素构建⽯油法语翻译教学模式。⽂末以翻译教学取得的成绩证明本模式是成功的,同时指出存在的问题, 提出了改进办法,以期⽯油法语翻译教学⽇趋成熟。
关键词: FOS;⽯油法语;“三能”⼈才的培养;翻译教学模式;教学要素
Abstract: The increasing cooperation between China and the French-speaking countries and regions, FOS (French on specific objective) becomes very demanding. By analyzing research and teaching of FOS at home and abroad, the paper focuses on the teaching of Translation in Petroleum French at China University of Petroleum (East China). Based on training talents with three kinds of expertise, the paper concludes the need of teaching in Petroleum French translation and the reason of research. In the guidance of the European FOS theory, it constructs a model of petroleum French translation teaching, with the students and teaching objectives, curriculum, teaching methods, teaching environment and teaching evaluation. In the end of the paper, translation teaching achievements prove that this model is successful. Also, it points out the existing problems and puts forward some solutions in order that French translation teaching will become more and more mature.
KEYWORDS: FOS; Petroleum French; talents with three kinds of expertise; the model of translation teaching; Teaching elements
DOI:
专题: 法国文学;法语教学;外国语言研究;外国文学研究
阅读全文
当前文章暂不提供全文下载,联系作者请发送邮件至法语研究中心邮箱。